jueves, 5 de agosto de 2010

Joebbels


Wat wärst du ohne deine Möbelpacker!
Die stehn, bezahlt un treu, so um dir rum.
Dahinter du: een arma Lauseknacker,
een Baritong fort Jachtenpublikum.
      Die Weiber – hach – die bibbern dir entjejen
      un möchten sich am liebsten uffn Boden lejen!
      Du machst un tust und jippst da an...
            Josef, du bist n kleener Mann.

Mit dein Klumpfuß – seh mal, bein andern
da sacht ick nischt; det kann ja jeda ham.
Du wißt als Recke durch de Jejend wandern
un paßt in keen Schützenjrahm?
      In Sportpalast sowie in deine Presse,
      da haste eine mächtich jroße Fresse.
      Riskierst du wat? – De Schnauze vornean.
            Josef, du bist n kleener Mann.

Du bist mit irgendwat zu kurz gekomm.
Nu rächste dir, nu lechste los.
Dir hamm se woll zu früh aus Nest jenomm!
Du bist keen Heros, det markierste bloß.
Du hast n Buckel, Mensch – du bist nich richtich!
      Du bist bloß laut – sonst biste jahnich wichtig!
      Keen Schütze – een Porzellanzerschmeißer,
      keen Führer biste – bloß n Reißer,
            Josef,
               du bist een jroßer Mann –!

¡Que sería de ti sin tus matones!
Permanecen, pagados y fieles, a tu alrededor
Detrás, tu: un pobre diablo,
un barítono delante de un público rico.
      Las mujeres – vaya – te responden coquetas,
      ¡y quisieran tirarse todas al suelo!
      Tu haces y actúas y chuleas...
            José, eres un hombre pequeño.

Con tu cojera – mira sobre otros
no digo nada; eso le puede pasar a cualquiera.
¿Sabes ir de héroe por la calle
y no cabes por ninguna compuerta?
      En el Palacio de los Deportes como en la prensa,
      tienes una bocaza enorme.
      ¿Arriesgas algo? – La boca lo primero
            José, eres un hombre pequeño.

Hay algo que te quedó corto.
Ahora te vengas, ahora empiezas,
¡A ti te echaron del nido demasiado pronto!
No eres ningún héroe, eso sólo lo imitas.
      Tienes una joroba, hombre – ¡no eres recto!
      Sólo eres gritón – ¡de otra forma no eres importante!
      Ningún goleador – un rompedor de porcelanas,
      no eres un dirigente – sólo una moda,
            José,
               ¡eres un gran hombre –!

Kurt Tucholsky, Gedichte, Lieder, Couplets (2006) ISBN 978-3-15-018391-5

No hay comentarios:

Publicar un comentario